Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون ملكية الأراضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قانون ملكية الأراضي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Agricultural Land (Ownership) Act (22 March 1996);
    قانون (ملكية) الأراضي الزراعية (22 آذار/مارس 1996)؛
  • This right of land ownership is inprescriptible.
    وقانون ملكية هذه الأراضي غير قابل للتقادم.
  • Laws and regulations had been amended to incorporate a gender perspective; they included the law on land ownership, the law on marriage and the family, labour law and the law on the land-use transfer tax.
    وقد أدخلت تعديلات على القوانين واللوائح لإدخال منظور جنساني فيها؛ ومن بينها قانون ملكية الأراضي، وقانون الزواج والأسرة، وقانون العمل، وقانون ضريبة نقل استخدام الأرض.
  • Similarly, this coordinated approach has facilitated revision of the 1986 Land Tenure Code, following national consultations in August 2008.
    وقد أفسح هذا النهج المنسق المجال، أيضا، لمراجعة قانون ملكية الأراضي لعام 1986 على إثر مشاورات جرت على الصعيد الوطني في آب/أغسطس 2008.
  • The Supreme Legislative Body soon adopted the Law on Property, the Law on Privatization, the Land Code and other juridical acts.
    وسرعان ما اعتمدت الهيئة التشريعية العليا قانون الملكية وقانون الخصخصة وقانون الأراضي وغيرها من الإجراءات القضائية.
  • Land Plots and Associated Immovable Property (State Registration Fees) Act (30 April 1999);
    قانون ملكية قطع الأراضي والعقارات المرتبطة بها (رسوم التسجيل الحكومية) (30 نيسان/أبريل 1999)؛
  • Both the Land Ownership Act and the Administrative Procedure Act No. 5/2006, of 2 November, commit the State to civil liability in cases in which a citizen's rights have been violated as a result of the actions of public officials.
    وينص كل من قانون ملكية الأراضي وقانون الإجراءات الإدارية رقم 5/2006 الصادرين في 2 تشرين الثاني/نوفمبر على المسؤولية المدنية للدولة في الحالات التي تُنتهك فيها حقوق المواطن نتيجة للأعمال التي يقوم بها الموظفون العموميون.
  • The adopted policy paper comprises four strategic areas: (1) revision of the Land Tenure Code, (2) restructuring and modernization of land registration services, (3) decentralization of land management, and (4) development of long-term solutions to the problem of landless individuals and the small size of plots.
    وتتمحور ورقة السياسة آنفة الذكر حول أربع نقاط رئيسية هي: (1) مراجعة قانون ملكية الأراضي، (2) إعادة هيكلة الخدمات المتصلة بالأراضي وتحديثها، (3) تحقيق لا مركزية إدارة الأراضي، (4) وضع حلول دائمة لمشاكل من لا يملكون أرضا وأصحاب الحيازات الصغيرة.
  • The question of access by women to land through inheritance is not dealt with in the proposed Land Tenure Code, but is covered in the bill on inheritance, matrimonial regimes and gifts, the drafting and adoption of which have been delayed as a result of widespread opposition and disputes.
    ولم يتطرق مشروع قانون ملكية الأراضي إلى مسألة ملكية المرأة للأرض عن طريق الميراث وتركها لمشروع القانون المتعلق بالمواريث ونُظم الزوجية والهبات الذي تسببت الاعتراضات والخلافات الكثيرة التي يثيرها في تأخر عملية صياغته واعتماده.
  • Transfer of title to this land to parties other than American Samoans is against the law;
    ويحرم القانون نقل ملكية تلك الأراضي إلى أطراف غير السامويين الأمريكيين؛